新概念 2 L54:Sticky fingers 黏糊的手指

词汇

  • sticky adj. 粘的
    • sticker 贴纸
    • a sticky afternoon 闷热(湿热)的下午
  • finger n. 手指(人有 8 个手指,2 个拇指)
    • thumb n. 拇指
    • toe 脚趾
  • pie n. 馅饼
    • an apple pie
  • mix v. 混合,搅拌
    • mix a salad
    • mix A with B
      • mix sugar with flour
    • mixture n. 混合物,混合
  • pastry n. 面糊
  • annoyed/annoying
    • be annoyed with
    • be furious(/ˈfjʊriəs/ 狂怒的) with
    • annoying noise
    • annoying laughter
  • recevier n. 听筒
    • 拿起 pick up
    • 握着 hold
    • 放下 hang up
  • dismay v. 使 … 沮丧,极其失望
    • The news dismayed all of us.
    • dismayed adj. 失望的
    • be dismayed at
  • recognize v. 辨认出,识别出
    • recognize sb./sth. by
  • persuade vt. 说服(成功了)
    • persuade sb to do 说服某人做…
    • I persuade my father to rewared me with a moblie phone. 我说服爸爸奖励我一个手机。
    • try to persuade 劝
  • mess n. 一团糟,乱七八糟
    • What a mess!
    • Who will clean up the cat’s mess?
  • doorknob n.门把手
    • knob n. 旋钮
    • handle 把手
  • register vt. 注册,登记
    • register marriage 登记婚姻

原文

After breakfast, I sent the children to school and then I went to the shops. It was still early when I returned home. The children were at school, my husband was at work and the house was quiet. So I decided to make some meat pies. In a short time I was busy mixing butter and flour and my hands were soon covered with sticky pastry. At exactly that moment, the telephone rang. Nothing could have been more annoying. I picked up the receiver between two sticky fingers and was dismayed when I recognized the voice of Helen Bates. It took me ten minutes to persuade her to ring back later. At last I hung up the receiver.What a mess! There was pastry on my fingers, on the telephone, and on the doorknobs. I had no sooner got back to the kitchen than the doorbell rang loud enough to wake the dead. This time it was the postman and he wanted me to sign for a registered letter!

参考译文:

早饭后,我送孩子们上学,然后就去了商店。我回到家时,时间还早。孩子们在上学,我丈夫在上班,家里清静得很。于是我决定做些肉馅饼。不一会儿我就忙着调拌起了黄油和面粉,很快我的手上就沾满了粘粘的面糊。恰恰在此时,电话铃响了。没有什么能比这更烦人了。我用两个沾满面糊的手指捏起了话筒。当听出是海伦.贝茨的声音时,非常丧气。我用了 10 分钟的时间才说服她过会儿再来电话。我终于挂上了话筒。真是糟糕透了!我的手指上、电话机上以及门的把手上,都沾上了面糊。我刚回到厨房,门铃又响了起来,响声足以把死人唤醒。这次是邮递员,他要我签收一封挂号信!

  • send vt. 派遣,打发(他自己不去)
    • send sb to do
      • I sent my brother to pick up my father. 我派我弟弟去接我爸。
    • send sb to 地点
  • return
    • 返回:return to
      • return home(home 是副词,不是名词)
        • here / there / home 都是副词
        • go home / come here
    • 归还:return sb. sth / sth to sb.
  • could have been 情态动词表推测
  • 一 … 就:no sooner … than / hardly … when
    • I had no sooner arrived home than the phone rang.
    • I had hardly arrived home when the phong rang.